本文作者:jdgip

文学名著翻译,文学名著翻译成英文

jdgip 2023-11-01 58
文学名著翻译,文学名著翻译成英文摘要: 哪些翻译得比较好的西方经典文学名著?著名的文学书有那些?《悲惨世界》谁的译本好,或者出版社。译林出版社,还是人民文学出版社买外国名著好?哪些翻译得比较好的西方经典文学名著?王小波认...
  1. 哪些翻译得比较好的西方经典文学名著?
  2. 著名的文学书有那些?
  3. 《悲惨世界》谁的译本好,或者出版社。译林出版社,还是人民文学出版社买外国名著好?

哪些翻译比较好的西方经典文学名著

王小波认为,当今最好的中文出自翻译家的笔下,他以王道乾翻译的杜拉斯的《情人》为例,赞扬其泽文之美,那《情人》的著名的开头这样的:我已经老了,有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。

《情人》的开篇确实是有诗的味道。译者或者是有意无意的让一些话押了韵,开始有一段,是这样的:这个形象,我是时常想到的,这个形象,只有我一个人能看到,这个形象,我却从来不曾说起。它就在那里,在无声无息之中,永远使人为之惊叹,在所有的形象之中,只有它让我感到自悦自喜,只有在它那里,我才认识自己,感到心醉神迷。

说实话,认真读过《情人》的中国的文学精英,都是感觉到自惭形秽,因为杜拉斯的那种叙述方式,不是像中国的作家那样紧盯着故事叙述的,她是时而在其中,时而跳出来在旁边看自己,她的叙述是有一种特别舒服的张力。再加之翻译家王道乾又让这篇小说的中文译文增色不少,确实已经是至今为止的最好的译文***。

文学名著翻译,文学名著翻译成英文
(图片来源网络,侵删)

现在莫斯科回答这一问题

向各位学友致意!

中国翻译家们为传播西方文学作出了重要的贡献!对丰富中国现代文学艺术发挥了积极的作用!特别是傅雷先生,其功不可没。

文学名著翻译,文学名著翻译成英文
(图片来源网络,侵删)

一:《莎士比亚全集》朱生豪译。尽管经历岁月的洗礼,其译文仍属一流文字!

二:《高老头》《约翰克利斯朵夫》!

三:《战争与和平》张捷译。战争与和平旧译本多种,但译文优秀者,当推張捷译本!

文学名著翻译,文学名著翻译成英文
(图片来源网络,侵删)

四:《安娜卡列尼娜》力冈译本!

五:《悲惨世界》李丹译本!

六:《猎人笔记》丰子恺译本!

七:《当代英雄》草婴译本!

翻译得好,我认为是一是作者写得好,二是翻译要好。翻译作品的第2次加工升华。我喜欢看人民群众出版社的《福尔摩斯》,这翻译把主人公的形象性格栩栩如生地表现出来[大笑]

著名的文学书有那些?

著名的文学书籍有:《麦田里的守望者》、《羊脂球》、《到灯塔去》、《边城》、《追风筝的人》、《忘春风》、《极花》、《选择流落》、《追寻生命的意义》、《母亲》、《童年》、《在人间》、《我的大学》、《安娜·卡列尼娜》、《傲慢与偏见》等等

《悲惨世界》谁的译本好,或者出版社。译林出版社,还是人民文学出版社买外国名著好?

上海译文出版社出版的雨果名著(悲惨世界)为中译本上品,由翻译***郑克鲁先生译.译林出版社出版的(悲惨世界)由潘丽珍翻译,水平略逊.中国翻译外国文学的出版社首推上海译文出版社次其是译林出版社人民文学出版的主要出版国内文学,译本水平比不上前2位出版社

到此,以上就是小编对于文学名著翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于文学名著翻译的3点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

作者:jdgip本文地址:http://www.kfgnw.com/post/4154.html发布于 2023-11-01
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处凯发公务员

阅读
分享